Il faut que j’apprenne

Il faut que j‘apprenne                                                               I got to study       

(by Sonja Slovikosky)                                                             (English translation)

  

Il faut que j’apprenne jour et nuit                                        I got to study day and night

 Et que je lise „Science et Vie“                                               And read “Science and Life”

 Il faut que je me tienne au courant                                     I got to stay current  

 Quotidiennement                                                                      On a daily basis

 

J’aimerais bien m’asseoir dans un café                               I would love to sit down in a café

Au coin de la rue, tout simplement pour parler               At the corner of the street, simply to chat

Avec mes amis français, boire mon café                            With my French friends, just have a coffee

Et oublier le train-train de la journée                                And forget the rush of the day

 

Mais je n’ai pas le temps, oh non                                         But I have no time, oh no

Je n’ai pas le temps, oh non                                                  I have no time, oh no

Il faut que je fasse une traduction                                      I got to work on a translation

Et, des fois, c(e n)’est pas amusant                                     And, sometimes, that’s no fun at all

Il faut que j’aille à l’Institut Français                                  I got to visit the French (Cultural) Institute

pour me former                                                                      to stay informed

Et que je regarde les Actualités…                                        And watch the French news…

J(e n)’ ai pas le temps                                                             I have no time

 

Combien d’entre nous vont aujourd’hui                             How many of us, all dressed up and proud,

Tout pimpants, tout fiers, se dire enfin, rassurés:            Will finally be able to say today:

Pouquoi tant de peine, tant de peur                                    Why did we go through so much pain, so much fear

Pourquoi tant de pleurs pour ce moment de bonheur?   So many tears for this moment of happiness?

 

 

 

J’ai écrit ce chant après avoir fini mes études à l’Institut d’Interprétariat de Munich, Allemagne

I wrote this song when finishing my studies at the SDI (Institute for Interpreters) in Munich, Germany